Montag, 6. März 2017

Lieselotte in Luxemburg

Zu meiner Freude sind nun auch zwei Lieselotte-Bände in Luxemburg erschienen. In den Büchern aus dem Verlag PersPektiv Editions hält sie als d'Lizzie den Bauernhof auf Trab :o)


Kommentare:

mlaiuppa hat gesagt…

That is interesting.

I don't recognize the language. I thought they spoke German in Luxembourg. Or French. This doesn't look like either. Similar but different. What is it?

So now she is Lieselotte, Millie and Lizzie. What other names does she have?

Alexander Steffensmeier hat gesagt…

In a way you're quite right there :o) They speak German and French in Luxembourg, but their third language is "Lëtzebuergesch", which is closely related to German:
https://en.wikipedia.org/wiki/Luxembourgish_language

The Lieselotte books have been translated in more than 20 languages by now. Some still call her Lieselotte, but other names are for example "Josefina" in Spain, "Matylda" in Poland, "Lotte" in Denmark, "Camila" in Portugal or "Lízinka" in the Czech Republic.

Anonym hat gesagt…

ich war heute sehr erstaunt als ich es zum ersten Mal sah. obwohl meine Jungs jetzt grösser sind, kauf ich trotzdem noch jedes Buch von meiner Lieblinhskuh. aber jetzt in meiner Muttersprache??? 😃
mal sehen, geh ich nächste woche mal in die Buchhandlung und blättere es durch.
LG aus Letzebuerg
Gwendy

Alexander Steffensmeier hat gesagt…

Hallo Gwendy,
als ich von der luxemburgischen Lieselotte hörte, musste ich auch direkt an Euch denken :o)
Ich hoffe, die Bücher gefallen Dir auch in Deiner Muttersprache.
Liebe Grüße ins Nachbarland,
Alexander